Zwischen den Kulturen. Zwischen den Zeilen.

Interkulturelle Kommunikation kennt viele Facetten.
Überall dort, wo Kulturen und Sprachen aufeinander treffen, gilt es mit Fingerspitzengefühl und Stilsicherheit genau auf den Punkt zu bringen, was „des Pudels Kern“ ist und wo „der Hase im Pfeffer liegt“.

Was im ungezwungenen Dialog das Eis lockert, zwischen Kulturen vermittelt und Verbindung schafft, kann im wirtschaftlich-technischen Bereich durchaus eine Herausforderung sein. Eine Herausforderung, der ich mich gemeinsam mit Ihnen und Ihren Geschäftspartnern stelle:
Ob es um den Aufbau neuer Geschäftsbeziehungen, das Übersetzen technischer Daten und Manuals geht oder das vertrauliche Business-Meeting, mit dem wichtige Weichen gestellt werden – Sie können auf meine Fachkompetenz und meine Diskretion zählen.
Als gebürtige Koreanerin, die seit 20 Jahren in Deutschland lebt, bin ich in zwei Kulturen zuhause und auf akademischem Niveau sprachfest. Seit 2000 übersetze und dolmetsche ich für verschiedene Unternehmen im wirtschaftlichen, wissenschaftlichen und politischen Bereich.